Loco Translate – łatwe tłumaczenie motywów i wtyczek

Loco Translate

Jednym z najgorszych błędów, jakie można zrobić na własnej stronie internetowej, jest pozostawienie na niej nieprzetłumaczonych słów lub całych zdań. Problem pojawia się gdy korzystamy z motywu lub wtyczki, dla których nie istnieje polskie tłumaczenie lub jest ono niekompletne. Wiele blogów (w tym nawet te dość popularne) razi pojedynczymi anglojęzycznymi frazami – „comments”, „latest posts” czy „recent comments” to frazy, które chyba najczęściej pozostają nieprzetłumaczone. Wyjaśnienie tego problemu jest proste, a rozwiązanie jeszcze łatwiejsze – wystarczy skorzystać z darmowej wtyczki Loco Translate i samodzielnie uzupełnić braki w tłumaczeniach.

Czytaj dalej komentarze 33


WordPress Translation Day – pomóż w tłumaczeniu wtyczek i motywów dla WordPressa

WordPress Translation Day

12 listopada odbędzie się drugi Global WordPress Translation Day, czyli akcja mająca na celu zachęcenie jak największej liczby osób do tłumaczenia WordPressa oraz przeznaczonych dla niego wtyczek i motywów. Przez cały dzień na żywo będą transmitowane prelekcje poświęcone tematyce tłumaczeń, przeznaczone zarówno dla tłumaczy, jak i dla twórców motywów i wtyczek. Pomysłodawcy akcji zachęcają również do ogranizowania lokalnych spotkań osób chętnych do pomocy.

Czytaj dalej komentarzy 8


Jak przetłumaczyć motyw lub wtyczkę

Codestyling Localization

Z zasady wtyczki i motywy dla WordPressa są tworzone w języku angielskim. Jest to jeden z wymogów, jakie muszą spełnić, aby móc trafić do oficjalnego repozytorium. Poza tym dla większości autorów i (co ważniejsze) użytkowników jest to podstawowy język – a nawet jeśli nie podstawowy, to na pewno zrozumiały. Nic oczywiście nie stoi na przeszkodzie, aby autor wtyczki lub motywu dodatkowo przetłumaczył swój produkt na dowolny inny język.

Jeśli nie istnieje tłumaczenie dla używanego przez nas motywu lub wtyczki, to możemy wykonać je sami. Od strony technicznej nie jest to skomplikowane i każdy powinien sobie z tym poradzić. O ile w przypadku panelu administracyjnego tłumaczenie nie jest niezbędne (oglądamy go przecież tylko my), o tyle anglojęzyczne teksty pojawiające się na prowadzonej w języku polskim stronie nie wyglądają najlepiej i świadczą o niechlujstwie właściciela.

Wtyczka CodeStyling Localization nie jest już rozwijana i została usunięta z oficjalnego repozytorium z uwagi na kilka błędów uniemożliwiających niektórym użytkownikom korzystanie z niej.
Zamiast niej polecam intensywnie rozwijaną alternatywę – wtyczkę Loco Translate.

Czytaj dalej komentarze 82


Post Ratings – proste ocenianie wpisów

Post Ratings
Istnieje cała masa wtyczek dodających do WordPressa możliwość oceniania wpisów przez użytkowników, jednak większość z nich to skomplikowane w konfiguracji kombajny, które do większości zastosowań są po prostu zbyt duże. Post Ratings to prosta, darmowa wtyczka do oceniania postów – jest łatwa w konfiguracji, a jednocześnie ma wszystko, co jest w takim rozszerzeniu potrzebne.

Czytaj dalej komentarze 4


Polski WordPress 3.5 już dostępny

WordPressDzisiaj na oficjalnej stronie WordPressa pojawił się przetłumaczony na język polski WordPress 3.5. Tradycyjnie już premiera naszej rodzimej wersji językowej odbyła się z lekkim (dwudziestodniowym, jeśli mam być dokładny) poślizgiem, ale nie ma co narzekać, bo ekipa tłumacząca odwaliła kawał świetnej roboty – gratulujemy i dziękujemy!

Polską wersję WordPressa 3.5 można pobrać z oficjalnej strony projektu. Tam też znaleźć można instrukcję aktualizacji.

Czytaj dalej Brak komentarzy